Manning, Patrick (Editor)
Owen, Abigail (Editor)
In the second millennium CE, long before English became the language of science, the act of translation was crucial for understanding and disseminating knowledge and information across linguistic and geographic boundaries. This volume considers the complexities of knowledge exchange through the practice of translation over the course of a millennium, across fields of knowledge—cartography, health and medicine, material construction, astronomy—and a wide geographical range, from Eurasia to Africa and the Americas. Contributors literate in Arabic, Catalan, Chinese, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Latin, Minnan, Ottoman, and Persian explore the history of science in the context of world and global history, investigating global patterns and implications in a multilingual and increasingly interconnected world. Chapters reveal cosmopolitan networks of shared practice and knowledge about the natural world from 1000 to 1800 CE, emphasizing both evolving scientific exchange and the emergence of innovative science. By unraveling the role of translation in cross-cultural communication, Knowledge in Translation highlights key moments of transmission, insight, and critical interpretation across linguistic and faith communities.
...MoreReview Dániel Margócsy (2020) Review of "Global Scientific Practice in an Age of Revolutions, 1750-1850". Isis: International Review Devoted to the History of Science and Its Cultural Influences (pp. 852-855).
Review Bettina Dietz (2020) Review of "Knowledge in Translation: Global Patterns of Scientific Exchange, 1000-1800 CE". Annals of Science: The History of Science and Technology (pp. 388-389).
Book
Patrice Bret;
Jeanne Peiffer;
(2020)
La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne
Article
Jing Tsu;
(2018)
Historians of Science Translating the History of Science: Blur versus Grit
Book
Gutas, Dimitri;
(2000)
Greek Philosophers in the Arabic Tradition
Article
(2001)
Transmission as Transformation: The Translation Movements in the Medieval East and West in a Comparative Perspective
Book
Grégoire Lacaze;
(2018)
Turba Philosophorum Congrès pythagoricien sur l'art d’Hermès: Edition critique, traduction et présentation
Book
Bouras-vallianatos, Petros;
Zipser, Barbara;
(2019)
Brill's Companion to the Reception of Galen
Article
Floris Solleveld;
(2023)
Language as a Specimen
Book
Rocío G. Sumillera;
Jan Surman;
Katharina Kühn;
(2020)
Translation in Knowledge, Knowledge in Translation
Thesis
Tian, Xiaoli;
(2011)
Relocating Science: Medical Missions and Western Medicine in Nineteenth-Century China
Article
Carling, Gerd;
(2008)
The Vocabulary of Tocharian Medical Manuscripts
Article
Cooper, Glen M.;
(2012)
Departing from the Latin Galen and Its Arabic Sources in the Aldine Edition
Book
Wisnovsky, Robert;
Wallis, Faith;
Fraenkel, Carlos;
(2011)
Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture
Article
Siam Bhayro;
(2017)
On the Problem of Syriac “Influence” in the Transmission of Greek Science to the Arabs: The Cases of Astronomy, Philosophy, and Medicine
Article
Alexandre M. Roberts;
(2022)
Byzantine Engagement with Islamicate Alchemy
Article
Kim, Seong Su;
(2012)
Development of Anatomy in the Edo Period: On the Publication of the Zoshi
Article
Rienk Vermij;
(2018)
Translating, Adapting, Mutilating: Or, How to Make an Enlightenment Classic
Article
Saliba, George;
(2007)
Arabic Science in Sixteenth-Century Europe: Guillaume Postel (1510--1581) and Arabic Astronomy
Article
Yücesoy, Hayrettín;
(2009)
Translation as Self-Consciousness: Ancient Sciences, Antediluvian Wisdom, and the `Abbasid Translation Movement
Article
Bill M. Mak;
(2014)
Yusi Jing - A treatise of “Western” Astral Science in Chinese and its versified version Xitian yusi jing
Chapter
Shi Yunli Zhu Haohao;
(2016)
Calculating the Fate of Chinese Dynasties with the Islamic Method: The Chinese Study and Application of Arabic Astrology in the 17th Century
Be the first to comment!