Kozodoy, Maud (Author)
Most medieval Hebrew manuscripts in late medieval Iberia, especially those containing non-religious texts, were copied by individuals for their personal use. Hebrew medical codices were thus very often both written and used by Jewish physicians. Considering these manuscripts as material objects opens a new window onto medical practice among the Jewish community. This article uses two case studies—one exploring a single manuscript (Vatican Biblioteca Apostolica ebr. 362) and the various medical texts it contains and the other following the transmission of a single medical text (Bernard de Gordon’s Lilium medicinae) through a number of different manuscripts—to inquire into what can be learned from the scribal practices of the Jewish doctors who wrote, owned and used these manuscripts.
...MoreArticle Naama Cohen-Hanegbi (2019) Special Cluster Learning Practice from Texts: Jews and Medicine in the Later Middle Ages. Social History of Medicine (pp. 659-669).
Article
Ofer Elior;
(2018)
The Arabic Tradition of Euclid's Elements Preserved in the Latin Translation by Adelard of Bath and the Hebrew Translation by Rabbi Jacob
Article
Tamás Visi;
(2019)
Jewish Physicians in Late Medieval Ashkenaz
Article
Escayol, Maria Antònia Martí;
(2011)
Two Iberan Versions of Gottfried of Franconia's Pelzbuch. Translations and Copies in Medieval and Modern Agricultural Literature
Book
Zonta, Mauro;
(2006)
Hebrew Scholasticism in the Fifteenth Century: A History and Source Book
Article
Glasner, Ruth;
(2002)
On Gersonides' Knowledge of Languages
Article
Elisheva Baumgarten;
(2019)
Ask the Midwives: A Hebrew Manual on Midwifery from Medieval Germany
Article
Ofer Elior;
(2020)
What Did Medieval Readers Take to Be “Al-Ḥajjāj's Version” of Euclid's Elements? The Evidence of Ms Paris, Bnf, Héb. 1011
Book
Moshe Taube;
(2016)
The Logika of the Judaizers: A Fifteenth-Century Ruthenian Translation from Hebrew. Critical Edition of the Slavic Texts Presented alongside their Hebrew Sources with Introduction, English Translation, and Commentary
Article
Ilana Wartenberg;
(2020)
A Non-Linear Transmission of Euclid's Elements in a Medieval Hebrew Calendrical Treatise
Article
Gabriele Ferrario;
(2023)
The Book on Alums and Salts of Pseudo-Rāzī: The Arabic and Hebrew Traditions
Book
Ragep, F. Jamil;
Ghafiqi, bu Ja`far Ahmad ibn Muhammad;
Gacek, Adam;
Miller, Pamela;
Wallis, Faith;
(2014)
The Herbal of al-Ghafiqi: A Facsimile Edition with Critical Essays
Book
Colette Sirat;
Marc Geoffroy;
(2021)
De la faculté rationnelle: l'original arabe du Grand Commentaire d'Averroès (Šarḥ) au De Anima d'Aristote (III, 4-5, 429a10-432a14)
Article
Sela, Shlomo;
Smithuis, Renate;
(2009)
Two Hebrew Fragments from Unknown Redactions of Abraham Ibn Ezra's Sefer ha-Mivḥarim and Sefer ha-Še'elot
Article
Sacha Stern;
(2016)
Christian Calendars in Medieval Hebrew Manuscripts
Article
Bernard R. Goldstein;
(2018)
Notes on Hebrew Lists of Geographical Coordinates of Cities
Article
Gad Freudenthal;
(2016)
Samuel Ibn Tibbon as the Author of Melaḵah Qeṭanah, the Hebrew Translation from Arabic of Galen's Tegni: Probes into the Evolution of His Philosophical Terminology
Article
Langermann, Y. Tzvi;
(2005)
From My Notebooks: The Hebrew Version of Semita recta, an Alchemical Treatise Attributed to Albertus Magnus
Article
Daniel Hershenzon;
(2014)
Traveling Libraries: The Arabic Manuscripts of Muley Zidan and the Escorial Library
Article
Glasner, Ruth;
(2013)
Hebrew Translations in Medieval Christian Spain: Alfonso of Valladolid Translating Archimedes?
Article
Kozodoy, Maud;
(2011)
Medieval Hebrew Medical Poetry: Uses and Contexts
Be the first to comment!